2010年11月4日

悎寤瑜伽(第47頁第1行)

「悎寤瑜伽」的原文是མི་ཉལ་བ་རྣལ་འབྱོར། 字面上是「不睡眠瑜伽」的意思,Snow Lion的英文版廣論翻譯成:without sleeping at the wrong time,和原文意思一致。所以引發奢摩他及毘婆舍那的四種資糧中的第四個,應該是包含了不在非時睡眠,和睡眠的時候應該怎麼做兩個部分。
如果把「悎寤瑜伽」當睡眠的修行去解,那麼在第51頁說:「此(悎寤瑜伽)與護根正知三中,皆具修時修後二法,...眠睡現行是修後事...。」這個地方就會出現問題,因為同是睡眠,怎麼會既具修時修後二法,又說他是修後事呢?

#看藏文請安裝Tibetan Machine Uni字型

沒有留言: