2008年10月17日

「鹿象蛾魚蠅,五類被五害...」(第200頁第3行)

在談到貪愛對治時,宗喀巴大師引了世親菩薩的偈子「鹿象蛾魚蠅,五類被五害,一害況恆長,近五何不害。」依Lhundub Sopa格西的說法,這五種動物依序因為對聲、觸、色、味、香之一執取,而遭殺害,我們執取五種欲塵會如何呢?(第2冊第425頁第7行起)所以這裡第二個五指的是五塵,而不是五毒。
另外,這一偈的前兩句原文是其中中文版翻譯成「蠅」,但其實是「蜂」,Lhundub Sopa格西的注釋和英文版廣論,也都翻譯成bees。

沒有留言: