2009年8月16日

「修唯法想」(第291頁第11行)

在觀察有無自在不應瞋這一段中,大師提到《菩薩地》裏說:「修唯法想,堪忍怨害。」和此處的意思相同。
SnowLion的英文版廣論中翻譯成:...you can bear harm after you meditate on the idea of mere phenomena,...(第2冊第162頁第1行)而Lhundub Sopa格西的注釋則說:我們認為獨立、真實、絕對的怨敵是不存在的。...怨敵是無自性的,只是虛幻的現象(a phenomenon of illusory nature)。(第3冊第369頁第10行)
所以這裏的「修唯法想」,似乎是指修習怨敵無自性而言。

沒有留言: