2009年5月17日

「密意」(第266頁第8行)

大師說明了能捨之心的修學方法之後,進一步討論從內心把身財施與有情後,受用財物時就持戒而言應如何做,在引了不同的說法之後,大師提到「其密意者...」。
SnowLion的英文版廣論翻譯成:The intended meaning behine the Compendium of Training statement is that…(第2冊第120頁第6行)
Lhundub Sopa格西的注釋則翻譯成:The actual meaning of the statement from the Compendium of Training is that…(第3冊第271頁第9行)
所以這裡的「密意」,似乎是指《集學論》中:「於已施他‧作他物想‧為自受用成不與取‧若價滿足‧犯別解脫他勝處罪。」這一段文字的真正涵義。

沒有留言: